Vilniaus oro uostas labiau panėšėja į Vnukovo, negu į
Vienos ar Venecijos. Ir kodas toks - VNO. Sako, po poros metų reikės jį
mėnesiui uždaryti. Keis pakilimo tako dangą, kad ko nors nenutiktų. Tik dažniau
kas nors nutinka ne dėl sutrūnijusios dangos. Nejudantys daiktai ne tokie grėsmingi,
kaip mechanizmai. Dar pavojingesni būna žmonės, pavyzdžiui, girti rusai išvažiuojantys
valyti sniego, kylant privačiam prancūzų magnato lėktuvėliui. O užvis
pavojingiausios esti papuvę žmonių organizacijos.
„Čia viena keleivė labai nori skristi į Oslą su
pasibaigusia tapatybės kortele“, - informuoja per vairuotojo raciją visus
autobuso keleivius VNO darbuotojas. „Niekur ji neskris“, - atšauna viršininkas.
„Nėra tokios formos?“ – vis spurda uolusis kolega. „Forma yra, bet ne tokiam
atvejui“,- nuramina jį vyresnysis. Mes jau ketvirtį valandos kantriai laukiam
autobuse. Į Oslą nenoriu, noriu į Maskvą. Tenai galiojančios kortelės negana, rusai
reikalauja aiškios tapatybės, vizos ir kantrybės.
Šeremetjevo oro uostas
kadaise buvo tarpinė stotis į Valstijas. Devyniasdešimtaisiais „Aeroflot“ lėktuvas
iki Niujorko dukart leidosi degalų Atlanto salose: Airijoje ir Niufaundlende.
Šiandien skrendu į Sočį. „Ten jūsų laukia“- pažada saugumo patikros pareigūnė.
Aš - nieko prieš. Ausyse taip ir skamba Otaro Joselianio užkeikimas: „Получил путевку в Сочи в жопу ебаный рабочий“.
Virš Donbaso skristi nejauku, bet teks. Sočis nėra Kryme ar Gruzijoje, kaip mano painiojantieji geografines sąvokas. Vietiniai vaikšto su marškinėliais, ant kurių angliškai aiškiai užrašyta „Russia“, ir giriasi, kad čia – pietinė sostinė. „Hot. Cool. Yours. / Жаркие. Зимние. Твои.“ – skelbia olimpines keturioliktųjų žaidynes primenantys plakatai. Žavu. „McDonald‘s“, „Löwenbräu“, „Mariott“ / „Сели-поели“, „Ба́лтика“, „Родинa“.
Virš Donbaso skristi nejauku, bet teks. Sočis nėra Kryme ar Gruzijoje, kaip mano painiojantieji geografines sąvokas. Vietiniai vaikšto su marškinėliais, ant kurių angliškai aiškiai užrašyta „Russia“, ir giriasi, kad čia – pietinė sostinė. „Hot. Cool. Yours. / Жаркие. Зимние. Твои.“ – skelbia olimpines keturioliktųjų žaidynes primenantys plakatai. Žavu. „McDonald‘s“, „Löwenbräu“, „Mariott“ / „Сели-поели“, „Ба́лтика“, „Родинa“.
Красная
Поляна nėra banalus sovietizmas. Tai autentiškas caro laikų gyvenvietės
pavadinimas. Raudona – gražu. Tame miestelyje stūkso viešbutukas „Om Dom“ su „British баня “. Šeimininkė Tatjana Larkin skiriasi su vyru anglu. Atminimui
jai lieka ne tik poetiška, tegu ne visai puškiniška, pavardė, bet ir drauge įsuktas
versliukas, Pavardę pasiliks, o SPA pervadins. Prieš penkerius metus „British“ skambėjo šauniai, dabar – nebe.
Sankcijos veikia.
Pirtį užkurti čia tikrai moka. Išvanojo taip, kad ilgam atsiminsiu. Molinis
priepirtis, malkomis kūrenama rąstų garinė, beržinės vantos, šaltinio
tvenkinukas, kubilas su vaizdu į kalnus ir gulimos sūpuoklės. Jokių svaigalų.
Pelynų kvapas nesiskaito. Tatjana principinga: nori gerti degtinę – eik lauk.
Net wi-fi slaptažodis čia „noalcohol“. Na, tiesiog pirčių pirtis, „Баня баня“.
Britiškumai iš pavadinimo išsitrina mikliau, nei vyrai iš širdies.
Dabar madingi ne tik vietiniai žodžiai. Lojalu ilsėtis vietiniame kurorte
ir gerti vietinį vyną. Geras rusiškas vynas skamba baisiau, nei puiki
prancūziška degtinė, bet čia jie didžiuodamiesi vaišina Stavropolio krašto Viogner. Ačiū, gardu. Ne tik todėl, kad
dykai ir actas saldus.
Rusams svarbus pergalės prieš fašistus septyniasdešimtmetis, nors dvi
dešimtis metų po karo jie išvis nešvęsdavo. Kodėl? Paskaitai Janio Grinvaldžio
fronto dienoraščių fragmentus praėjusios žiemos „Rigas Laiks“ numeryje ir supranti: todėl, kad dar pykino prisiminimai.
Susirinkdavo veteranai, tyliai įkaldavo, linkėdami, kad nebetektų kariaut, ir išsiskirstydavo.
Jiems sapnuodavosi nukankintos vokietės, automatų vamzdžiais išniekintos
lenkės, vietoje dukterų mėginusios aukotis ukrainietės, išvaduotojų galią
patyrusios lietuvės, latvės, estės. Tik šešiasdešimt penktaisiais iš centro atsiuntė
įsaką deramai atšvęsti dvidešimtąsias didžiosios pergalės metines. Pasipylė
paradai, saliutai, kasmet vis trankesni.
Aplink Adlerio oro uostą išmėtyti milžiniški spalvoti olimpiniai žiedai su
žemynų pavadinimais. Pasakoja, kad olimpizmo šulai suakmenėjo, išvydę tokią
savo simbolio meninę interpretaciją. Iki Sočio žaidynių žiedai laikėsi tvirtai susikibę,
o čia pažiro. Nieko, visi suprato ir priprato. Plojo per atidarymą ledo
rūmuose, net kai Amerikas simbolizuojantis raudonasis apskritimas neišsiskleidė
dėl techninių kliūčių. Tiesioginėje Rusijos TV transliacijoje teko skubiai įterpti
generalinės repeticijos įrašo epizodą. Užtat per uždarymo ceremoniją rengėjai
pamėgino autoironiškai pasišaipyti: šokėjų grupei nurodė tyčia kelias sekundes vėluoti
subėgti į prakeiktąjį žiedą, taip primindami atidarymo gėdą ir demonstruodami fizinio
darbo pranašumą prieš inžinierinį intelektą.
Olimpiniai statiniai po metų atrodo naudojami maždaug tiek, kiek legendiniam Europos krepšinio čempionatui
pastatyta Šiaulių arena. Mūsiškiai įsūdė skatikus, Sočyje viskas kainavo apie
penkiasdešimt milijardų dolerių. Dabar ledo rūmuose retsykiais koncertuoja
gastrolieriai, naujutėlaitis geležinkelis iš pajūrio į kalnus rūdija
nenaudojamas. Visi laukia pasaulinio futbolo, kurį žada sužaisti aštuonioliktaisiais.
Anoje kalnų pusėje - Abchazija. Ginkluoti jos pasieniečiai žaidžia
nepriklausomybę: „Lietuviui reikia vizos!” Kur ją gaut? “Mūsų atstovybėse Maskvoje arba Managvoje.“ Sugėdintas
lauko vadas įleidžia be vizos ir be kyšio: „Kažkada svečiavausi Kaune, ten mane
labai gerai priėmė. Važiuokit, grįždamas pasirodykit.“ Tolstant nuo pasienio
Ricos ežero link, nepriklausomybės iliuzija galutinai sklaidosi. Visur kalba
rusiškai ir laukia rublių. Plentas duobėtas, asfaltas baigia irti. Nėra biudžeto.
Stalino vasaros rezidencijoje įkurtas muziejus. Jo prižiūrėtojai žaidžia su
gyvu lokiuku. Motiną nušovė, mažyliui – pora mėnesių. „Gal norit pirkt?“
Grįžtu į Sočį. Gešė Tinlėjus viešbutyje „Приморская“ skaito viešas paskaitas apie tuštumą. Viskas santykina:
realybė, teisybė, nuosavybė, valstybė... Jeigu V.Putinas manąs, kad ši
teritorija priklauso jam, tegu pasikonsultuoja su Sočio pavadinimą nuo vietinės
genties kadaise nusirašiusiais turkais arba miestą kūrusiais carais.
Važiuodamas
pro sovietiniais simboliais nukabinėtas gydyklas, rodos, girdžiu, kaip murma
išvaduotas iš anglų ir išverstas iš rusų kalbos Mikė Pūkuotukas: „Tuščias šitas
puodas, kaip visi daiktai. Jį tausot pa-tar-ti-na. Nes tuščią puodą gan dažnai,
nes tuščią puodą gan dažnai kai kas labiausiai ver-ti-na!“
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą